Další informace
Interpret | Rudolf Pellar |
---|---|
Titul | Písně |
Nosič | CD |
Typ nosiče | CD |
Dostupnost | Skladem |
Dodání do dnů | 14 |
Tracklist | 1. Drnová Chýše 3:41 2. Šlap, Šlap 2:18 3. Texaská Stezka 1:48 4. Banjo Bill 2:28 5. David A Goliáš 1:12 6. Kat A Blázen 2:05 7. Červená Aerovka 2:23 8. Staří Milenci 3:28 9. Lov Motýlů 3:03 10. Taxikářské Blues 2:51 11. Velké Bulváry 2:25 12. Marie 2:16 13. Pod Mostem Mirabeau 2:49 14. Santa Lucia 2:47 15. Skříňka S Líčidly 2:32 16. Borůvkový Vrch 2:33 17. Generace 2:35 18. Balada Mravoučná 2:06 19. Naše Svatební (Bonus) 2:32 |
Popis | I když to zní neuvěřitelně, Rudolf Pellar, který se zpěvu věnuje už od 50. let, se dočkal prvního tzv. profilového alba až ke svým osmdesátým narozeninám - pod prostým názvem Písně jej vydal Radioservis v roce 2004. Do té doby jsme mohli Pellarův hlas slyšet pouze z různých kompilací a singlů. Na album se vešly nahrávky z 50.-90. let. Jsou mezi nimi americké tradicionály v překladech Josefa Hiršala, dvě klasiky z Osvobozeného divadla (David a Goliáš a Kat a blázen), nemůže chybět zpěvákův největší hit Červená aerovka, ale většinu alba tvoří skutečné šansony. A to jak původní, většinou s hudbou Milana Jíry, který Pellara jako klavírista doprovází dodnes, tak české verze francouzských šansonů z repertoáru Jacquesa Brela, Georgese Brassense či Yvesa Montanda; mezi textaři pak najdeme Iva Štuku, Pavla Koptu, ale i Milana Kunderu, Jana Petránka či Ludvíka Aškenazyho. Vytknout lze jen nepřesnosti v bookletu - nejen u obsazení některých snímků, ale i u jmen autorů. V případě písně Pod mostem Mirabeau je jako autor textu uveden Jaroslav Seifert, byť se jedná o Seifertův překlad básně Guillaumea Apollinaira, obdobný lapsus je u Balady mravoučné, jež je českým překladem Francoise Villona z pera Otokara (nikoli Otakara) Fischera, nikoli překladatelovým textem. |
SKU | CR0265-2 |
Ean | 8590236026520 |
Rok vydání | 2004 |
Pořadové číslo | 1000052859 |
Sleva | Sleva 13 % |
Doporučená prodejní cena | 149,00 Kč |